As dublagens brasileiras são consideradas por papers internacionais as melhores do mundo, especialmente por combinarem bons atores de voz com traduções que tentam equilibrar a compreensão dos ouvintes com a fidedignidade do texto original.
As piores dublagens de famosos10) Ivete Sangalo (Aviões)9) Isabelle Drummond (A Origem dos Guardiões)8) Bussunda (Shrek)5) Reynaldo Gianecchini (Robôs)4) Paulo Vilhena (O Espanta Tubarões)1) Luciano Huck (Enrolados)
Se você ficou curioso para saber, confira logo abaixo a lista que preparamos com os 10 maiores dubladores brasileiros de todos os tempos.8- Miriam Fischer. ... 7- Júlio Chaves. ... 6- Orlando Drummond. ... 5- Márcio Seixas. ... 4- Darcy Pedrosa. ... 3- Garcia Júnior. ... 2- Ricardo Schnetzer. ... 1- André Filho.
Com tantas séries de TV nos canais pagos e streaming, a dublagem se torna algo cada vez mais necessária, assim como profissionais de qualidade. E as dublagens brasileiras são consideradas as melhores do mundo e são referência mundo afora.
Em inglês, o time de dubladores inclui Will Smith, Angelina Jolie, Martin Scorcese, Renée Zellweger, Robert De Niro, Jack Black, entre outros. Em português, o ator Paulo Vilhena emprestou sua voz a Oscar.
21 curiosidades que você vai gostar
De acordo com o dublador e diretor de dublagem Garcia Júnior, que foi responsável pela dublagem do filme Enrolados da Walt Disney Studios, que traz uma versão da história da Rapunzel, Luciano Huck, que da voz a um dos personagens do longa, não quis ser dirigido por ele.
Ao ser questionado sobre como foi dirigir o Luciano Huck na dublagem, ele respondeu: “Não houve direção. A direção de Enrolados foi minha, mas a do papel dele foi dele. Ele chegou lá, fez o que quis e foi embora”. “As pessoas dão o que elas podem dar”, o ator e dublador completou.
Clécio Souto | Wikipédia Wiki | Fandom.
Bodião-limpador: O Espanta Tubarões.
O salário médio nacional de um Dublador é de R$ 2.014 por mês em Brasil.
Delart é referência internacional
— A dublagem carioca é considerada a melhor do mundo. E a Delart está entre os principais estúdios do Brasil — comenta Sergio de la Riva. As dublagens da Delart são mesmo famosas.
A história da Dublagem
Os primeiros filmes com som apareceram em na década de 20, em 1925, mas o cinema começou a “dublar” mesmo somente em 1927 com o filme “The Jazz Singer – O Cantor de Jazz” que incluía algumas falas, porém o primeiro filme totalmente dublado foi “Luzes de Nova York” lançado em 1929.
Dubla o personagem Derek em Grey s Anatomy e o personagem Flynn em Os Bibliotecários também ficou conhecido por dublar Alberto Estrella em 2003, na novela No Limite da Paixão.
Vincent (os sem floresta) | Wiki Dreamworks | Fandom.
Clécio Souto - Locutor - Canal Gloob - Globosat | LinkedIn.
Clécio Souto (Rio de Janeiro, 30 de novembro de 1966) é um dublador brasileiro.
Exclusivo: Conheça todos os dubladores nacionais de “Enrolados”-Rapunzel … Sylvia Salustti (Kimberly de Power Rangers, Blossom, Felicity)-Flynn Rider … Luciano Huck.-Mamãe Gothel … ... -Irmão Stabbington … Claudio Albuquerque.-Capitão Da Guarda … Carlos Gesteira (Slinky de Toy Story 3, Django de Ratatouille)
Precisa passar selador na porta de madeira antes de envernizar?
O que o Brasil precisa fazer para melhorar a educação?
Como está dividida a logística?
O que uma pessoa com câncer não deve comer?
Que tipos de máquinas são mais utilizados nos processos de estampagem?
O que acontece se o empregado pedir demissão no período de experiência?
Qual é a importância do argumento?
Quem é considerado o criador do comércio eletrônico?
Como ver o agregado familiar nas finanças?
Quanto tempo dura uma semi joia?
Qual a idade que os coreanos se casam?
O que é preciso para ser editor de livros?