Utiliza-se itálico nas citações em língua estrangeira, tanto no interior do texto quanto em parágrafos blocados. Porém, é melhor evitar a língua estrangeira e apresentar a citação já traduzida. O trecho citado em seu idioma original pode ou não ser inserido em nota de rodapé, a critério do autor, sempre em itálico.
Citação traduzida Se o texto estiver em outra língua e for traduzido por você, indicar “tradução nossa” antes do parêntese que fecha a indicação da fonte. Recomenda-se colocar o trecho na língua original em nota de rodapé.
Citação em língua estrangeira Não devem ser inseridas citações em língua estrangeira. Se necessário, a tradução da citação pode ser feita, desde que se inclua, após a chamada da citação, a expressão tradução nossa, entre parênteses.
As aspas são sinais de pontuação que, entre outras funções, servem para delimitar citações. O itálico não é um sinal de pontuação, é um tipo de letra, usado normalmente para realçar.
Quais as desvantagens da Sociedade Unipessoal?
Como se escreve cinematográfico?
Como agir em caso de cobrança indevida?
Quanto custa um dia de trabalho do salário mínimo?
O que é difusão cultural na antropologia?
Qual é o recurso cabível contra o reconhecimento da exceção de ilegitimidade de parte?
Como transformar a água em água potável?
Quem dilata mais os sólidos ou os líquidos?
Qual a diferença entre o meio biótico e Abioticos?
Quantas vezes o rato faz xixi por ano?
Quem é Paulinho Simão namorado Emilly?
Como passar mais rápido de arena no Clash Royale?