professor substantivo, masculino (plural: professores m)
Em inglês fica someone works as an English teacher. Assim: I work as an English teacher . Eu trabalho como professor de inglês. E ainda, to become a teacher se tornar um professor, também é uma opção. Olha só: My daughter is studying to become a teacher. Minha filha está estudando para se tornar professora. Agora vamos falar algo interessante.
Lendo “Forms of Address in English” (indicação do Henry Cunha, link no final do post), descobri que a forma de se dirigir a um professor, em países falantes de inglês, difere bastante da maneira brasileira de tratamento. Em resumo, chamar o professor de teacher, na maioria dos casos, é fazer pouco caso do nome dele, é desrespeitoso.
Outra opção com esta palavra, é dizer que alguém trabalha como professor. Em inglês fica someone works as an English teacher. Assim: I work as an English teacher . Eu trabalho como professor de inglês. E ainda, to become a teacher se tornar um professor, também é uma opção. Olha só: My daughter is studying to become a teacher.
Diferentemente de teacher, no entanto, professor pode ser pronome de tratamento, sendo acompanhado pelo nome completo, pelo sobrenome ou usado isoladamente, como podemos observar no primeiro exemplo. Professor / Professor Parker, can I turn in my assignment next Monday?
Qual a base de cálculo do adicional de periculosidade?
Para que serve água com uvas passas?
É bom passar água oxigenada na tatuagem?
Pode passar vinagre com bicarbonato no cachorro?
Qual é o tipo de linguagem que aparece no blog?
Como podemos caracterizar a responsabilidade por omissão?
Quanto ganha um analista de governanca?
Quem toma Durateston pode ter filhos?
Qual é a mais bonita do mundo?
Onde colocar o filhote para dormir?
Qual é o hospital maior da América Latina?