Mas quais são os erros e equívocos na tradução do texto bíblico que mudaram os sentidos das Escrituras? Conforme fontes teológicas cristãs e judaicas são inúmeras ultrapassando o número de cinquenta mil erros de tradução e sentidos.
Infelizmente, a Bíblia é uma das obras mais alteradas do mundo. Só Lutero retirou dela sete livros. E, atualmente, as suas alterações são, principalmente, para ocultar as verdades da reencarnação e do espiritismo nela encontradas com uma clareza meridiana.
Muitas pessoas acreditam que Adão e Eva comeram uma maçã, o fruto do conhecimento, e foi por isso que foram expulsos do Paraíso. No entanto, não há referências a esta fruta nas escrituras originais. Ainda assim, este foi um dos erros de tradução que acabou por ser mais difundido e apareceu em algumas versões da Bíblia.
- A Bíblia foi traduzida até o momento para 2.454 idiomas e, embora seja o livro mais divulgado do mundo, ainda falta traduzir a obra para 4.500 línguas, informou hoje o bispo italiano Vincenzo Paglia, presidente da Federação Bíblica Católica.
Daí saiu a Vulgata, a Bíblia latina, que até hoje é o texto oficial da Igreja Católica. Essa é a Bíblia que todo mundo conhece. “A Vulgata foi o alicerce da Igreja no Ocidente”, explica o padre Luigi. Ela é tão influente, mas tão influente, que até seus erros de tradução se tornaram clássicos.
37 curiosidades que você vai gostar
O Códice de Leningrado ("Codex Leningradensis, L") catalogado com a sigla "Firkovich B 19", é um dos mais antigos e completos manuscritos do texto massorético da Bíblia hebraica, escrito em pergaminho e datado de 1008 EC, de acordo com o Colophon (book), é a cópia completa mais antiga das Escrituras Hebraicas do mundo.
Contudo, existem duas versões deste tipo de escritura, uma para a igreja católica e outra para as religiões protestantes. Esta diferenciação ocorre devido a quantidade de livros que existem em cada exemplar das religiões. Enquanto a católica possui 73 livros, as diretrizes evangélicas possuem apenas 66 livros.
Almeida não é o único tradutor da bíblia, e pouco se sabe sobre sua história de vida. Sabe-se que ele nasceu por volta de 1628, em Torre de Tavares, Portugal, e morreu em 1691, na cidade de Batávia (atual ilha de Java, Indonésia). Trabalhou como pastor, missionário e tradutor, durante a segunda metade do século XVII.
Bíblia NVT: A Mais Nova Tradução
Mesmo possuindo uma forma de leitura mais atual, a Nova Versão Transformadora não deixa de ser útil para estudos bíblicos. Ela e a NVI formam uma boa dupla, pois enquanto a primeira apresenta uma linguagem fácil, a NVI pode reforçar a compreensão!
O que é o conhecimento religioso Cite exemplos?
O que que significa reprodução?
Como se formou a população do município de Recife?
Como se formam os ventos e relacione com a pressão atmosférica?
O que é preciso para ser geneticista?
Como desgrudar Brigadeiro do prato de vidro?
Como tirar marcas de mosquito da perna?
Como tirar fotos em movimento com o celular?
Como tirar a cidadania italiana sozinho?
Como tirar cidadania portuguesa sem gastar muito?
Qual o melhor remédio para chulé?
Como tirar riscos da tela do monitor?
Como tirar cheiro de mofo da madeira do Guarda-roupa?
Qual é a melhor tinta para pintar piscina de fibra?
Como tirar cimento de dentro do cano?
Como pintar o cabelo do meu filho de azul?