bus s (plural: buses)
Plural em palavras com final sBus (Onibus) – Buses (Onibus)Lens (Lente) – Lenses (Lentes)Cactus (Cacto) – Cactuses (Cactos)
omnibus {subst.} coach {subst.} ... bus {subst.}
bus stop s
Ninguém mais estava no ponto de ônibus hoje de manhã.
Ponto de ônibus, ponto de parada, parada de ônibus ou paragem de autocarro, paragem de machimbombo, paragem de toca-toca, paragem de otocarro ou paragem de microlete são as designações de um local de um ponto de ônibus/autocarro de transporte público, onde os passageiros embarcam ou desembarcam, muitas vezes confundido ...
26 curiosidades que você vai gostar
A palavra "period" pode ter diferentes significados, como "período" ou "menstruação", mas também é usada no sentido de "ponto" para indicar um "ponto final" na escrita: The period is missing. (Está faltando o ponto final.)
Grafia no Brasil: ônibus. Grafia em Portugal: ónibus. Grafia em Portugal: ónibus.
A palavra bus pode significar, entre outras coisas, “ônibus” e “Kombi”.
underground s (plural: undergrounds)
destruidor adj. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta"). Nota: Usually used in compounds. Batman is a famous crime-buster.
Segunda letra do alfabeto português. ... Segundo, numa série indicada por letras. 3. Abreviatura de bom.
Designação vulgar de vagina, vulva.
bonde {masculino}
streetcar {subst.} tram {subst.} trolley {subst.}
furgão m. He delivers the goods in a white van. Ele entrega as mercadorias em um furgão branco.
milliliter {subst.}
A Kombi tem vários nomes pelo mundo: Campervan, no Reino Unido, Bus ou Microbus, nos EUA e Bulli, na Alemanha.
jet-ski n. jet ski sm. Ex. "ator", "menino", etc.
motorbike {subst.}
Já “bicha” quer dizer “fila”, e “pica” é o mesmo que injeção “injeção”.
Rapariga é, em Portugal, feminino de rapaz = mulher jovem, moça.
Grafia no Brasil: microônibus. Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: micro-ônibus. Grafia em Portugal: microónibus. Grafia em Portugal: micro-ónibus.
Existem diversos significados para POINT, mas os que mais confundem com DOT e PERIOD são: ... Por fim, POINT também pode significar, assim como DOT, uma marca ou mancha pequena e redonda. Só que usamos POINT nesse sentido mais quando estamos falando de um ponto em um local mais específico.
[em ponto] He arrived at 9 a.m. on the dot. Ele chegou às 9 horas em ponto.
Regras de pontuação do InglêsPonto (period, full stop).Vírgula (comma).Ponto de Exclamação (exclamation mark).Ponto de Interrogação (question mark).Dois-pontos (colon).Ponto-e-vírgula (semicolon).Aspas (quotation mark).Apóstrofo (apostrophe)
ETIMOLOGIA DA PALAVRA BONDE.
A palavra bonde surgiu em 1879, sua origem se deve ao fato de que na época a passagem do Carril de Ferro custava 200 Reis, mas não existiam moedas ou cédulas deste valor em circulação. ... Em seqüência, o povo começa a denominar os trolleys como tramway e/ou bonde.
Quais células produzem estrogênio?
Qual intervalo para tomar dipirona?
O que é preciso para ser petroleiro?
Pode passar vinagre na ferida de cachorro?
Quais são os tipos de comunicação escritas?
Quanto equivale uma lâmpada LED de 18W?
Como são constituídas as enzimas simples?
Como ir de Oslo para Dinamarca?
Quando começa a contar o prazo para embargos de terceiro?
O que é o Plano de amostragem?
Como dormir com tensão muscular?