João Ferreira Annes d Almeida, ou simplesmente João Ferreira de Almeida (Torre de Tavares, Várzea de Tavares, Portugal, 1628 — Batávia, Indonésia, 1691), foi um ministro pregador da Igreja Reformada nas Índias Orientais Holandesas, reconhecido especialmente por ter sido o primeiro a traduzir a Bíblia Sagrada para a ...
Diferentes traduções da Bíblia em Língua Portuguesa foram feitas ao longo da história. A mais antiga tradução conhecida é a do Pastor Protestante João Ferreira de Almeida, datada de 1681.
Nas discussões de hoje, ele fez um mergulho histórico na obra de João Ferreira de Almeida, considerado o primeiro autor lusitano a traduzir a Bíblia para o português.
Bíblia NVI: Moderna, Mas Ainda Fiel ao Texto
Essa tradução foi publicada nos anos 90 pela Sociedade Bíblia Internacional e é considerada por muitos a melhor versão da bíblia.
Tradicional e histórica, a Bíblia King James, possui essas além de muitas outras qualidades. Essa tradução da palavra de Deus tem a sua raiz na Inglaterra clássica, de William Shakespeare, mas também nos conflitos entre reis e igreja protestante e na intenção de dar ao povo a Bíblia em sua própria língua.
34 curiosidades que você vai gostar
A resposta tradicional você já conhece: segundo a tradição judaico-cristã, o autor da Bíblia é o próprio Todo-Poderoso.
João Ferreira Annes d Almeida, ou simplesmente João Ferreira de Almeida (Torre de Tavares, Várzea de Tavares, Portugal, 1628 — Batávia, Indonésia, 1691), foi um ministro pregador da Igreja Reformada nas Índias Orientais Holandesas, reconhecido especialmente por ter sido o primeiro a traduzir a Bíblia Sagrada para a ...
No sentido corrente, Vulgata é a tradução para o latim da Bíblia, escrita entre fins do século IV início do século V, por São Jerónimo, a pedido do Papa Dâmaso I, que foi usada pela Igreja Cristã Católica e ainda é muito respeitada.
Jerônimo, que escrevia com grande elegância o latim, traduziu a este idioma toda a Bíblia, e essa tradução chamada "Vulgata" (tradução feita para o povo ou vulgo) foi a Bíblia oficial para a Igreja Católica durante 15 séculos. Por volta dos 40 anos, Jerônimo foi ordenado sacerdote.
A Septuaginta grega é a mais antiga versão do Antigo Testamento que conhecemos.
O Códice de Leningrado ("Codex Leningradensis, L") catalogado com a sigla "Firkovich B 19", é um dos mais antigos e completos manuscritos do texto massorético da Bíblia hebraica, escrito em pergaminho e datado de 1008 EC, de acordo com o Colophon (book), é a cópia completa mais antiga das Escrituras Hebraicas do mundo.
Lourenço se propôs a traduzir toda a Bíblia a partir dos textos originais em grego e da Septuaginta, tradução grega da Bíblia hebraica feita por sábios judeus no século III a.C. para atender a comunidade judaica dispersa pela bacia do Mediterrâneo.
Jerônimo revisou o texto grego do Novo Testamento e traduziu o hebraico do Antigo Testamento, oferecendo à Igreja um texto latino que logo se propagou e foi chamado de Vulgata latina. Este texto tornou-se oficial com o Concílio de Trento e permaneceu com grande autoridade até a realização do Concílio Vaticano II.
Livro - Bíblia Sagrada Jesus Preta - NVT.
A Septuaginta
No meio evangélico, eles possuem exatamente o mesmo conteúdo, a diferença é quanto à organização e à sequência dos livros. Mas no meio católico, o Antigo Testamento possui mais livros do que a Bíblia Hebraica, isso por conta de uma inclusão de 7 livros a mais no cânone católico.
Vulgata – como nome próprio, designa a tradução latina da Bíblia, compilada por São Jerônimo no século V e autenticada pelo Concílio de Trento no séc. XVI. Significa, também, a versão de um texto considerada autêntica e com mais divulgação popular.
Ela não foi escrita por somente um autor, trata-se de uma criação coletiva. “A Bíblia é um conjunto de livros escritos por autores variados e, muitas vezes, desconhecidos. Vários livros são resultado de uma produção coletiva ao longo do tempo”, diz o cientista da religião João Décio Passos, da PUC-SP.
Deus é o autor da Bíblia por excelência, e o Espírito Santo, seu real intérprete. Embora Deus seja o genuíno autor da Bíblia, inspirou cerca de 40 homens para escrevê-la.
Quem escreveu a bíblia segundo a igreja
Segundo a igreja, quem escreveu a Bíblia foi Deus. Entretanto, para escrever todos os livros sagrados contidos nela, Deus escolheu alguns homens. Estes agiram de acordo com as ordens divinas e escreveram tudo o que Ele queria, tornando-se os autores da Bíblia.
A tradução ficou conhecida como a Versão dos Setenta (ou Septuaginta, palavra latina que significa setenta, ou ainda LXX), devido a uma antiga lenda sobre sua origem.
Autoria. Muitos cristãos atribuem a autoria da epístola ao apóstolo Paulo, mas percebe-se que o modo como ela foi elaborada difere das epístolas paulinas.
A Nova Tradução na Linguagem de Hoje, abreviadamente chamada NTLH, é uma tradução da Bíblia em linguagem moderna e inteligível em Língua Portuguesa. Foi lançada no ano 2000 pela Sociedade Bíblica do Brasil.
- Autoridades do norte de Chipre acreditam ter encontrado uma antiga versão da Bíblia escrita em cirílico, um dialeto da língua nativa de Jesus. O manuscrito foi encontrado durante uma batida policial contra supostos contrabandistas de antiguidades.
Como ocorre a degradação é a síntese dos carboidratos?
Porque alguns corpos não se decompõe?
Como é a decomposição de um pão?
Como entender as curvas de crescimento?
Em que situação ocorre a má digestão da lactose?
Como etiquetar roupas para escola?
Como energizar quartzo cristal?
Como se relacionar com as emoções?
Como marcar amigo no status do WhatsApp?
Como formatar valor na mala direta?
Como funciona Os gráficos da IQ Option?
Como deixar pipoca murcha crocante no microondas?
Como funciona o convênio Doctor Prime?
Como medir nível de progesterona?
Qual é a melhor maneira de dissolver enxofre?