Variação histórica na linguística diz-se sobre a variação da língua no decorrer da história, influenciada e influenciando pelos/os costumes, as relações sociais. Por exemplo, antigamente usava-se “Vossa Mercê”, depois esse pronome de tratamento foi reduzido a “Vosmicê” e atualmente usamos “Você”.
As variações históricas tratam das mudanças ocorridas na língua com o decorrer do tempo. Algumas expressões deixaram de existir, outras novas surgiram e outras se transformaram com a ação do tempo.
Variedades sociais ou diastráticas
São as variedades linguísticas que não dependem da região em que o falante vive, mas sim dos grupos sociais em que ele se insere, ou seja, das pessoas com quem ele convive.
São chamadas de variações linguísticas as diferentes formas de falar o idioma de uma nação, visto que a língua padrão de um país não é homogênea. No Brasil, por exemplo, essas variantes são percebidas nos diversos dialetos existentes como o mineiro, carioca, gaúcho, baiano, pernambucano, sulista, paulistano, etc.
Variação linguística social/cultural: é o tipo de linguagem utilizada por determinado grupo social, que por preferências, atividades e ou nível socioeconômico adota um linguajar próprio. Podemos exemplificar com os grupos de profissionais como advogados ou surfistas.
41 curiosidades que você vai gostar
O que é Linguística:
Linguística é a ciência que se ocupa em estudar as características da linguagem humana. O linguista é responsável por analisar e investigar toda a evolução e desdobramentos dos diferentes idiomas, bem como a estrutura das palavras, expressões idiomáticas e aspectos fonéticos de cada língua.
As variações históricas podem ser observadas a partir de três formas:nas palavras que deixaram de ser utilizadas com o passar do tempo;no vocabulário próprio entre as diferentes faixas de idade;nos acentos gráficos ou grafemas que entraram em desuso.
⇒ O que é variação linguística? A variação linguística é um fenômeno natural que ocorre pela diversificação dos sistemas de uma língua em realção às possibilidades de mudança de seus elementos (vocabulário, pronúncia, morfologia, sintaxe).
Variação linguística é o movimento comum e natural de uma língua, que varia principalmente por fatores históricos e culturais. Modo pelo qual ela se usa, sistemática e coerentemente, de acordo com o contexto histórico, geográfico e sociocultural no qual os falantes dessa língua se manifestam verbalmente.
Tipos de linguagemLinguagem verbal. É aquela formada por palavras, seja na escrita ou na fala. ... Linguagem não-verbal. É o tipo de linguagem que não contém palavras, mas possui recursos visuais. ... Linguagem mista ou híbrida. ... Função referencial. ... Função emotiva. ... Função conativa ou apelativa. ... Função metalinguística. ... Função fática.
A linguagem como prática social denota um processo de interação que operacionaliza a vida social, porque a multiplicidade de práticas discursivas leva às mudanças sociais quando se utiliza recursos linguísticos empregados pelos atores e/ou grupos sociais no ato da interação dialógica, a partir de reflexões sobre ...
Exemplos de preconceito linguístico no Brasil
dizer que uma pessoa fala “errado” porque não segue as regras da gramática; julgar que é mais certo falar “você” ao invés de “tu” (são apenas diferenças regionais); debochar dos nomes diferentes que as coisas têm em cada região (como mandioca, macaxeira e aipim);
É uma variante linguística, que tem origem em uma outra língua. Não necessariamente é originada na língua oficial do território em que se fala o dialeto.
As variações diacrônicas, também chamadas de variações históricas, são variações que ocorrem de acordo com as diferentes épocas vividas pelos falantes, sendo possível distinguir o português arcaico do português moderno, bem como diversas palavras que ficam em desuso.
Ocorre de acordo com o contexto, por exemplo, situações formais e informais. As gírias são expressões populares utilizadas por determinado grupo social.
As variações surgem devido a diversos fatores, como as diferenças de grupos etários , de região, de gênero, de status socioeconômico, de grau de escolarização, de situação de comunicação, etc. É fácil observar diferenças na linguagem usada pelas diferentes gerações.
O que é a variação linguística? É o modo pelo qual a língua se diferencia dentro do seu próprio sistema. Esta diferença pode ser histórica, geográfica ou sociocultural. Vemos que a língua não é única, que o sistema linguístico abriga diversos ângulos na realização linguística.
Você sabe o que são fenômenos linguísticos? Esses aspectos podem ser estabelecidos por meio da relação entre palavras, ambiguidade, modalizadores, marcadores de pressuposição e polifonia.
Quando apontamos uma variação linguística como erro, cometemos o que chamados de Preconceito Linguístico. A língua é dinâmica e está sujeita a inúmeras variações.
"É importante compreender as variações linguísticas para melhor usar a língua em diferentes situações. Utilizar a língua como meio de expressão, informação e comunicação requer o domínio dos diferentes contextos de aplicação da língua.
A linguagem formal e informal são variações da língua. A linguagem informal é usada em momentos com a família e amigos. Já com superiores hierárquicos devemos usar a linguagem formal. Dessa forma, concluímos que a linguagem formal e informal é aplicada em diferentes contextos.
Variação geográfica (diatópica)
Trata-se da variação linguística relacionada à localização geográfica: diferentes cidades, estados ou regiões podem ter particularidades que vão desde o sotaque e o léxico às construções sintáticas.
No Brasil, existem diversas faculdades de linguística. Os linguistas são as pessoas formadas nessa área que investigam a linguagem verbal, suas manifestações, evoluções e gramática. Além disso, eles estudam as línguas e sua relação com outros idiomas.
O linguista estuda a linguagem verbal, a gramática e a evolução dos idiomas. O linguista estuda a linguagem verbal, a gramática e a evolução dos idiomas. Ele investiga as línguas das diversas sociedades e sua relação com outros idiomas.
A lingüística tem um papel decisivo no ensino da tradução, à medida que faz uma distinção estanque entre a teoria e a prática da tradução. A oposição teoria-prática está associada à oposição sujeito-objeto e vice-versa.
Para que serve chá de capim-cidreira laranja e limão?
Qual é o problema do plástico?
Qual a diferença entre uma carta é um e-mail?
Qual a finalidade principal do governo?
Quais as fontes materiais e formais do direito?
Como saber se estou com seroma?
Qual a importância da Lei Berenice Piana?
Quais as três finalidades da dívida pública?
Pode usar celular enquanto faz backup?
O que fazer para espantar coelhos?
Onde fazer curso online com certificado reconhecido pelo MEC?
Como limpar histórico do executar Windows 10?
Quando utilizar o CFOP 1.126 e 1128?
Quanto tempo o corticoide age no organismo?
Como cortar efeito de remédio antidepressivo?
Como fazer uma oferenda para Oxum em casa?