"filme" em inglês
Quem quiser trabalhar para a empresa precisa acessar a plataforma Hermes, sistema de indexação e teste de tradução e legendagem online desenvolvido pela Netflix, e responder a um breve questionário com informações pessoais e sobre as habilidades, experiência, fluência em idiomas e disponibilidade para trabalhar.
Leciono inglês desde 2005 e também faço parte de uma equipe de tradutores de filmes e séries. Hoje gostaria de dar algumas dicas de tradução e legendagem.
Com pouquíssimas exceções, a produção de um filme envolve um grupo de pessoas reunidas para tirar do papel uma história que mereça ser contada. Você precisará de ajudantes e de atores. Chame amigos ou divulgue a produção no Facebook para encontrar interessados.
Escolha o melhor significado, verificando o contexto em que ela se encontra. Os palavrões nem sempre são ao pé da letra e às vezes são amenizados para a correção política. Para ajudar a traduzir um palavrão, use algo que você falaria na frente dos seus pais (risos).
Dependendo da região você acabará não entendendo nada do filme. Há uma solução para o caso: você pode baixar legendas para seus filmes ou adicioná-las você mesmo. Adicionar implica traduzir e fazer a tradução das legendas de um filme; não é muito difícil, mas exige tempo e paciência.
Como faço para gravar a tela do meu PC?
Como redimensionar uma imagem?
Tem como recuperar áudio apagado?
Qual a importância do Tratado de Madri para a constituição do território brasileiro?
Como descobrir minha senha do dotz?
Como o banco calcula minha renda?
Como redimensionar uma imagem Canva?
Como se tornar um alienígena no The Sims 4?
Como redimensionar uma imagem para papel A4?
O que é o budismo e como ele chegou ao Brasil?
Quais as peças que o bispo pode capturar?
Como o relógio conta os passos?
Quantas ligações o carbono é capaz de fazer ao se ligar com outros elementos?
Como o caso de autoria das obras de Keane tem seu desfecho no tribunal?